Jak používat "taky nic" ve větách:

Myslím, že poručík taky nic neví.
Мисля, че лейтенантът също не го знае.
O tomhle jste mi taky nic neřekl.
Нищо не ми каза за тази част.
Určitě pro ni taky nic nemáš.
На бас, че нищо не си и взел.
Miluju svou ženu a miluju svého syna, bezvýhradně... bez jakýchkoliv pochyb, a do toho vám taky nic není!
Обичам жена си и сина си. Напълно и безусловно! Но и това не е ваша работа.
Prostě známe se, máme se rádi, už jsme spolu spali, takže v tom nás taky nic nepřekvapí.
Все пак ние се познаваме, харесваме се. и вече сме спали заедно, така че там няма да има изненади.
Vám číslo 74 taky nic neříká, pane LaPierre?
74 значи ли нещо за вас, Г-н Ла Пиер?
Nic nelegálního, ale taky nic, co bych chtěl zveřejnit.
Нищо нелегално, но не искам да стане публично достъпно.
To je dobře, protože taky nic nedostaneš.
Добре, защото няма и да получиш нищо.
On o tobě taky nic neví, Bene.
Той не знае, кои е всъщност.
Dobře a uh, ne, nenašel jsem taky nic.
Да, като за начало, аз съм Зак. Да.. и... не.
Všechno je v pořádku, dítěti taky nic není, jenom situace okolo našeho bytu je na nic.
Добре съм. Не не и бебето е добре. Просто ситуацията с къщата е малко прецакана.
A když upadne a zlomí si kyčel, tak taky nic neuvidíme.
Ако падне и си счупи бедрото, пак няма да видим нищо.
Takže jste zjistila že už taky nic nemám?
Вие разбирате аз съм нищо сега?
Řekni mi upřímně, co my? My jsme taky nic?
Искам честно да ми кажеш.че това между нас е нищо?
Mě taky nic neřekl, což je divné, když vezmu, že jsme zasnoubení.
Колкото и да е странно, и аз нямам, въпреки, че сме сгодени!
Joe tady o tomhle neví ani hovno a taky nic vědět nemusí.
Джо не знае нищо за това тук и няма нужда да знае.
To Prestonovo taky nic moc, ale tohle je humus!
Престън е доста гнусен, но това е отвратително!
Nevypadá to nic moc, ale zato jídlo... bylo taky nic moc.
Не е нещо особено и храната е доста посредствена.
Na neurologickém vyšetření se taky nic nenašlo.
Няма й нищо и на неврологичния тест.
Oh, nebo o tom jsem taky nic nevěděl?
А, да не мислиш, че не знам?
Na téhle straně puls taky nic moc.
Пулсът е минимален и от тази страна.
Do toho ti taky nic není.
Пак не ти влиза в работата.
V databázích nemůžu taky nic najít.
Нещо! И в базата не откривам нищо.
Tipuju, že po penězích, které jste vzali z toho vybouraného auta mi taky nic není.
Предполагам, че и парите които сте взели от колата не е ничии бизнес.
Vám do toho taky nic není.
И на теб не ти влиза в работата.
Ve výroční zprávě Chumhumu z roku 2011 taky nic není.
Няма нищо и в 10-К на ЧъмЧъм от 2011-та.
A o chybějících pytlíkách s krví z nemocnice náhodou taky nic nevíš, že?
Знаеш ли нещо за изчезнала кръв от болницата?
Hm, předpokládám, že k tomuhle taky nic neřekneš.
Предполагам нямаш какво да кажеш и за това също.
To nic, já si taky nic nezapsal.
И аз не съм подготвен. - Слава богу.
Nebo kdyby byla nic a já byl taky nic, mohl bych s ní taky mluvit.
Или ако тя беше нищо и аз нищо, бих говорил с нея.
Profesor Duncan vám taky nic neprozradil?
Не ти ли подшушна професор Дънкан?
A o Sandersovi, o tom mrtvém účetním, jsem taky nic nenašel.
И не открих нищо повече за смъртта на счетоводителя, Дийкън Сандърс.
A já jsem jeho lékař, takže vám taky nic neřeknu.
А аз съм неговият лекар, така че също не говоря.
0.87585377693176s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?